【翻譯習作#21】二宮和也 千原弟 咱倆人一起吹吸果凍酒 中文字幕 (日本綜藝:二宮先生 2016.2.21)

Tuesday, February 23, 2016


本週日播出的二宮先生(ニノさん Nino San),片頭一開始就很讓人噴飯。


二宮和也嘴巴上說「我不要」,


身體倒是很...


來看看完事後的二宮和也表情有多麼狼狽,實在讓人哭笑不得啊!!
(大家別想歪,這是在正中午播出的節目,很健康的畫面)

(字幕與影片剪輯只做交流用途,翻譯內容僅供參考, 若有錯誤,敬請見諒,不吝指教。)


▼日本網站RocketNews24居然把這LoveShot廣告上了馬賽克(誤)
(圖片來源)


▼事實上原來的圖片長這樣


對於「非現充」的人來說,二宮最後的結論實在是下得鏗鏘有力~~


影片註解:

註1:「現充」或「現實充」

源自日語「リア充」(リアじゅう,REAL→リアル→リア)的網路語言。
「リア」來自英文的“real”,即指“現實”、“真實”的意思。
「充」,字面上解讀,即指“充實”的意思。
「現充」簡單來說,就是指能在現實生活中感受到充實和樂趣,不沉迷二次元的網絡、遊戲等虛擬世界,在三次元的現實世界裡,將每一天的生活都能過得充實。
「現充」的表現多為有真實的男女朋友、積極地參加社團活動等。


註2:「Love Shot」

日本2013年上市的果凍酒。此款果凍酒主打「無法單獨飲用,並須兩人一起喝」,當時在Twitter上引起很大的話題。
被日本網友認為是現充才有辦法喝的飲品。至於該怎麼喝,相信大家都已經在影片中見證到這微妙的發明。


-------------------------------------------------------------------
來源影片非我所有,無意侵犯版權。
I don't own the rights to the source video.
No copyright infringement intended.

You Might Also Like

0 意見

Subscribe